sundeep's blog

open source developer

Flock 2017

“Reporting time was 7:30pm and its 7:50, still your are saying it will take another 15 mins” this was my words while I was waiting and talking with cab driver. I was travelling to US for the very first time, and was little excited. We covered the distance between Pune and Mumbai Airport in decent time and managed to reach there by 12:30 midnight. Our zone was E in the plane and it was Emirates. We reached Dubai early morning. I tried to capture Burj Khalifa.

And then was starting of a long journey - Dubai to Boston. It was 5-6 movies long. Had great food and drinks. And a decent 3 hrs nap. All thanks to Emirates crew and services! We landed Boston 15 past 14 hrs, in the afternoon and waited for 25-30 mins at Bus stop to Hyannis, Cape Cod. Sun was about to sign-off for the day and street lights were yet to glow when we had great MacD burger, and headed towards The resort and conference center - flock'17 venue!

Manage Yourself

All throughout schooling we learn to work hard preparing for exams and celebrate the results! This induces tendency to set short term goals and put some efforts achieving it. Almost every one has some method to plan and execute what ever goals one has. For some goals rigorous efforts are required whereas some require small but continuous inputs. Overall if we find some balance where we keep our daily activities doing and in parallel meet goals requirements, that certainly would be awesome.

In another words, how about developing a tool which may keep us on track minimising random efforts and keep ourselves more focused towards some goals we have in mind for coming 2-3 yrs? make-goals-daily is a small effort towards the same. This keeps a backlog (goals) and log our daily activities. In return it tries to calculate how much work is remaining for completion of goals. Also, it summaries tasks performed in a month grouped by goals. Thus making it personal activity logger to chase short term goals!!

Give it a try $ docker pull suanand/makegoalsdaily

Transtats

From last few months, working on an idea. Globalization market is evolving and we have better translation platforms out in the market, some of them are closed source but some are open. In the whole process, success is defined when users identify some-software xyz-release is now available in so and so languages. The complexity increases when a project involves various packages. Is translation progress of all involved packages up-to-the-mark for the project’s next release? Transtats is an answer to this!

Though it is just started and in very initial stage, one can use it for tracking translation progress. Transtats tries to create mapping between upstream project - translation platform and release streams. You may checkout docs for deeper insights. It has some inventory on which jobs operate, to create graphs. Lets see few steps how we get started using it.

PythonPune MeetUp - Oct '16

It has been long attending some talks - specially around Python!! And PythonPune looks perfect to meet some folks working with Python in the happening city - PUNE. If I remember correctly it was 6:30 I woke up and dropped text to my friend at Baner - planning to spend latter half of the day at your place - as venue was at GSLabs, Baner.

Opening

Chandan Kumar greeted everyone there and with some backgrounds/purpose of this meetup called for a round of introduction - we had the strength of 50 - with some new faces. Nevertheless common goal was to learn new things. Akshay Goel started the talks with his discussions around pyautogui - an awesome module to automate keyboard/mouse events.

Zanata-Python-Client v1.5.0

This release makes z-p-c little more stable with some major bugfixes. Feature wise we have translation files mapping rules added.

Translation Files Mapping Rules

Customize the way translation files are found when pushing, as well as the location they will be saved to when pulling.

1
2
3
4
5
<!-- example rules definition in zanata.xml -->
<rules>
  <rule pattern="**/pot/*.pot">{locale}/{path}/{filename}.po</rule>
  <rule pattern="**/po/*.pot">{path}/{locale_with_underscore}.po</rule>
</rules>

FOSSASIA 2016

AI 380 Delhi to Singapore 5:30 AM All were sleeping and cabin crew announces we are about to land at Singapore Changi Airport in 15 minutes. This thrills almost all passengers travelling to Singapore for the first time including me. Within seconds fog started appearing on windows and we landed smoothly. This took 10 mins getting from the arrival gate to immigration post. And after 20 mins or so I completed baggage claim and was heading Terminal 3 arrivals. Met with my colleagues there and by 10:15 AM we boarded MRT to Red Hat Singapore Office. In the evening explored Bugis Street and enjoyed food at Little India - this lead to end of 0th day.

Working With TMGMT Zanata

TMGMT Zanata is a plugin for Drupal’s Translation Management Module TMGMT. The plugin allows TMGMT to send content to a configured Zanata project for translation, and can download translations as they are ready.

Zanata is a web-based system for translators, content creators and developers to manage localization projects.

  1. Installation
  2. Set Up
  3. Configuration
  4. Translation Jobs

Zanata-Python-Client v1.4.1

A new release - v1.4.1 is out. This brings feature which makes getting started with ZPC more fun. GitHub Release Link

What’s New

  • commands - init, stats - enhances CLI experiences.
  • Some bug fixes - including critical issues.
  • Now the code is more robust, and better to understand.

Getting Started with Zanata and Python Client

Starting out with translation project is a breeze with Zanata. Let’s get started…

Zanata-Python-Client v1.4.0

ZPC is a convenient way to communicate with Zanata server to push text for translation and pull translated text back for inclusion in software or documentation builds. This release brings fresh experiences to translators and contributors. GitHub Release Link

What’s New

  • Use latest list of languages defined in the server for a project when using the client.
  • Should be able to specify minimum percentage of messages translated on pull.
  • Keep source and target dir paths in zanata.xml
  • Code improvements for better maintainability.